==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་བཞི་པ། རྣམ་པར་རྟོག་པ་གསོད་པའི་རྡོ་རྗེའི་འཁྲུལ་འཁོར་དང་སྔགས་དང་སྨན་གྱིས་གསད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་གའི་བཤད་པ།
ལེའུ་བཞི་པ། རྣམ་པར་རྟོག་པ་གསོད་པའི་རྡོ་རྗེའི་འཁྲུལ་འཁོར་དང་སྔགས་དང་སྨན་གྱིས་གསད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་གའི་བཤད་པ།
དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཤིན་རྗེའི་དགྲ་ནག་པོ་སྟེ་ཀྱེ་ཞེས་བོད་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གསུང་བར་འགྱུར་བ་ལ་དགོངས་པས་སོ། །ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཏེ་དེ་རབ་ཏུ་བསྒོམ་པ་ཉིད་མཆོད་པ་བྱས་པའོ། །དབང་གི་སྔགས་ནི་རིམ་པ་མ་ཡིན་པས་མཚོན་པའོ། །ཁམ་ཕོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐོད་པའམ་ཁམ་ཕོར་ཉིད་དོ། །གལ་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ནན་ཏུར་གྱིས་སྒྲུབ་པའོ། །ལྷག་མའི་ཚིག་གི་དོན་གོ་སླའོ། །ལེའུ་བཞི་པའི་བཤད་པའོ།། །།
ལེའུ་བཞི་པ། རྣམ་པར་རྟོག་པ་གསོད་པའི་རྡོ་རྗེའི་འཁྲུལ་འཁོར་དང་སྔགས་དང་སྨན་གྱིས་གསད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་གའི་བཤད་པ།

【汉语翻译】
第四品，关于以金刚幻轮、咒语和药物等杀灭分别念的仪轨之解说。
第四品，关于以金刚幻轮、咒语和药物等杀灭分别念的仪轨之解说。
“此后”等易懂。“智慧海”是指阎魔敌黑尊，即呼唤“嗟”。“此后”等是指考虑到将要讲述的内容。心金刚是指菩提心，对此进行精进修习即是供养。威力的咒语并非按次第显示。康颇是指颅碗或康颇本身。“如果”等是指以猛厉的方式修持。剩余词句之义易懂。第四品之解说完毕。
第四品，关于以金刚幻轮、咒语和药物等杀灭分别念的仪轨之解说。

【英语翻译】
Chapter Four: Explanation of the Rituals for Killing Discrimination with the Vajra Illusion Wheel, Mantras, and Medicines, etc.
Chapter Four: Explanation of the Rituals for Killing Discrimination with the Vajra Illusion Wheel, Mantras, and Medicines, etc.
"Then," etc., is easy to understand. "Ocean of Wisdom" refers to the black enemy of Yama, namely, calling out "Kye!" "Then," etc., refers to considering what will be spoken. "Heart Vajra" refers to the mind of enlightenment, and diligently meditating on it is making offerings. The mantra of power is indicated not in sequence. "Khampor" refers to a skull cup or Khampor itself. "If," etc., refers to accomplishing it in a fierce manner. The meaning of the remaining words is easy to understand. Explanation of Chapter Four is complete.
Chapter Four: Explanation of the Rituals for Killing Discrimination with the Vajra Illusion Wheel, Mantras, and Medicines, etc.

============================================================

